土木工程实习总结

时间:2023-12-10 21:40:24
土木工程实习总结

土木工程实习总结

总结是在某一特定时间段对学习和工作生活或其完成情况,包括取得的成绩、存在的问题及得到的经验和教训加以回顾和分析的书面材料,它可以帮助我们总结以往思想,发扬成绩,我想我们需要写一份总结了吧。我们该怎么去写总结呢?以下是小编整理的土木工程实习总结,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

土木工程实习总结1

一、实习目的:

为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等),使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

实习单位的介绍:

翻译公司是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译—副译审—总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。

二、翻译过程的基本环节与具体要求

(一)实际翻译程序可以归纳如下:

1、快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;

2、初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;

3、认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;

4、从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;

5、检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行;

6、译文送交三审审阅。

(二)汉译英的具体要求:

1。符合写作的一切规则

a)格式要求

i。拼写正确

ii。标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)

b)语法要求

i。注意每个名词的单复数是否正确

ii。注意时态是否正确

iii。人称和数是否照应

c)词和句子的要求

i。每个单词的意思准确、符合上下文需要

ii。每个单词的搭配符合英语习惯

iii。每个动词的句型符合英语习惯

iv。每个介词的用法符合英语习惯

翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

(三)在翻译中遇到的困难及其分析:

基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白——

“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难——一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。

伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。

三、那么在以后的学习和工 ……此处隐藏27746个字……面形,而英雄大桥已经挂好的斜拉索,在空间布局上宛如一个旋转楼梯,非常有美感。

要建成这样一座技术含量超高的大桥所需的资金也是巨大的。英雄大桥工程历时2年半,实际投资17。6亿元,由北岸接线工程、英雄大桥工程、扬子洲高架桥工程、洪都大桥工程和南岸接线工程等5个工程组成。

该桥在建设上运用了许多高新技术。比如大桥路面的摊铺,此次摊铺,施工部门首次大面积采用进口sma马蹄脂混合材料沥青进行摊铺,并采用浇注式沥青施工新工艺。较之普通沥青,sma沥青热拌温度要提高10摄氏度以上,且施工时气温不得低于10摄氏度。摊铺完成后,具有防水、抗变形、抗老化、抗车辙,及降低路面噪音和水雾的优点,它将使大桥桥面成为目前南昌行驶最舒适的路面。

它的应力技术也是一个特点。主桥为3跨单缆面双塔自锚式悬索桥,跨径布置为365米。自锚式悬索桥不同于传统意义上的悬索桥,传统意义上的悬索桥经济跨径在600米以上,自锚式悬索桥的经济跨径为100米至300米,其大缆锚固在桥头两边的锚碇上,而自锚式悬索桥的大缆直接锚固在主梁的两端,大大节约了锚碇及其基础的造价。此外,它的桩基技术、监控技术以及照明技术也各具特点。

三、实习总结

总之短短的实习,让我大开眼界,也学会了不少东西,也让我对自己今后要从事的行业有所思考。原来的那种心高气傲没有了,取而代之的是脚踏实地的努力工作学习的决心和信心。以放松的心情,充沛的精力重新回到紧张的学习工作当中时,我忽然有种这样的感受:短短一天,仿佛思想又得到了一次升华,心中又多了一份人生感悟。

这次实习也让我深刻体会到读书固然是增长知识开阔眼界的途径,但是多一些实践,畅徉于实践当中接触实际的工作,触摸一下社会的脉搏,给自己定个位,也是一种绝好的提高自身综合素质的选择。

土木工程实习总结14

  20xx年x月19日 多云

  按照约定,我是x:30到岗的,从学校到工地也就十分钟的车程(自行车),x点起床、吃饭,之后准时到岗。漫长的假期过后第一次在早上起床、骑车去做有意义的事情,那种心情想必大家都懂的。由于施工已是后期,什么放线了、地基处理了统统没有被我看见,唉,小悲剧一下!

  见到州哥,他说,“今天你就看看面砖吧,注意所贴面砖的平整度、砖缝宽度、以及面砖颜色深浅的比例是否符合工程要求。在他详细的给我讲解了楼房面砖的相关知识及再三叮嘱注意自身安全后,我奔赴在了施工现场,整个六层24户型的楼房原来砌面砖的也就四个人,在工人们的手下,打线、砌砖、抹缝一切都是那么的熟悉与简单。

  真想动手试试,可又一想,不在其职、不谋其政,再说还是个实习生,最好别给工程添麻烦,于是紧遵州哥教诲只是看了看、瞧了瞧哪些地方不符合工程要求并记下方位,之余,什么也没有做。

土木工程实习总结15

4月11号下午,我们去了保定市郊区马厂村附近的一个新建印刷厂里实习,该项目总占地面积377875平方米,总建筑面积366480万平米。该印刷厂共分行政办公楼,主体厂房,以及附属的几个厂房。

首先我们去了办公楼的地下室参观了一下,该地下室为人防工程,人防工程是保障战时人员与物资掩蔽、人民防空指挥、医疗救护等而单独修建的地下防护建筑。同时,作为城市地下空间的一部分,人防工程也担负着部分城市功能,为经济建设和人民生活服务,此外人防工程位于地面以下,给灾害的预防、报告、抢险和后期处置工作带来很大困难,一旦发生事故,对地面建筑、交通运行和人民生命财产安全也会造成一定影响。因此,现代社会中人防工程有着很大的重要性。柱子比较粗大,此外柱子中间有部分钢筋突出来,目的是砌墙时起拉结作用,增强整体稳定性。

我们跟着现场工程师上了楼,我们踏上没完工的楼梯,开始觉得很危险,四周都有伸出来的钢管或铁条。二楼的模板和支架已经拆了,我们可以清楚地看到支撑上部重量的柱子很大,大到使我们都觉得层高变小了。在承重柱的四周有很多构造柱,构造柱是砖混结构建筑中重要的砼构件。为提高多层建筑砌体结构的抗震性能,规范要求应在房屋的砌体内适宜部位设置钢筋混凝土柱并与圈梁连接,共同加强建筑物的稳定性,这种钢筋混凝土柱通常就被称为构造柱。构造柱主要不是承担竖向荷载的,而是用于抗击剪力、抗震等横向荷载的。而此处的构造柱是用来加大墙的强度的,以避免因墙身过长导致容易坍塌。一路上去,我们看到上面几层楼板的支架还没有拆,这些支架是用钢管和模板组成的,钢管很密,可见要承受完全没有强度的混凝土板和梁需要很大的支撑力。

后来我们去参观了排架结构的一个厂房,大体结构已经成型,屋盖为钢结构,两端搭在牛腿上,这牛腿与厂房里的吊车梁牛腿不一样,后来老师给我们介绍了这种牛腿的结构及屋盖的搭接形式。排架结构由屋架或屋面梁、柱和基础组成。通常,排架柱与屋架或屋面梁为铰接,而与其下基础为刚结。按照厂房的生产工艺和使用要求不同,排架结构可设计为单跨或多跨、等高或不等高等多种形式。在单层厂房设计中,对于跨度较大以及对相邻厂房有较大干扰的车间,应采用单跨厂房;对于跨度较小且生产工艺和使用要求相同或相近的一些车间,可组合成一个多跨厂房。多跨厂房有利于提高厂房结构的横向刚度,减少柱的截面尺寸,节省材料,提高土地利用率,减少公共设施及工程管道等。但多跨厂房需设置天窗等解决通风和采光问题。单层多跨厂房一般应设计成等高厂房,以使结构受力明确,设计和计算简单;构件种类规格少,施工方便。

但当生产工艺要求的相邻跨高差较大时,则应设计成不等高厂房。单层厂房中的排架结构,根据其所用材料不同,分为钢筋混凝土—砖排架、钢筋混凝土排架和钢—钢筋混凝土排架。钢筋混凝土—砖排架由钢筋混凝土屋架或屋面梁、烧结普通砖柱和基础组成。其承载能力和抗震性能均较低,故一般用于跨度不大于15 m。柱顶标高不大于6.6 m、无吊车或吊车起重量小于5 t的中小型工业厂房。钢筋混凝土排架由钢筋混凝土的屋架或屋面梁、柱及基础组成。由于其具有较高的承载能力和较好的抗震性能,因此,可用于跨度不大于36 m、檐高不大于20 m、吊车起重量不超过200 t 的大型工业厂房。钢—钢筋混凝土排架由钢屋架、钢筋混凝土柱和基础组成。其承载能力和抗震性能较钢筋混凝土排架好,可用于跨度大于36 m、吊车起重量超过250 t 的重型工业厂房。

经过这次的生产实习,感受深刻。到实地看一下施工过程,这是在学校里接触不到的东西,我们明白了在施工技术上,实际操作要以理论知识为基础,但又比理论知识更具有灵活性和可操作性,这需要学好专业知识的同时在工作中积极思考,灵活应用,培养自己的思维创新与独立解决问题的能力。同时,利用这次实习机会接触社会,得到很好的锻炼,明确了在剩余的一年大学生活中应该发展的方向,特别是需要锻炼语言交流与沟通能力,努力学习,踏实工作,积极面对每一次挑战。

《土木工程实习总结.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式